TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

sonde Doppler [1 fiche]

Fiche 1 2013-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Ultrasonography
  • Cardiovascular System
CONT

The Doppler probe is used to evaluate blood flow, especially when traditional methods such as pulse palpation or auscultation are inappropriate or ineffective. Common clinical applications include evaluating fetal heart sounds and peripheral pulses such as brachial, radial, femoral, popliteal, dorsalis pedis, and posterior tibial pulses.

Français

Domaine(s)
  • Ultrasonographie
  • Système cardio-vasculaire
CONT

Le DTC [doppler trans-crânien] est une technique de Doppler pulsé qui permet d’enregistrer le flux ou la vitesse des globules rouges dans les gros troncs artériels intracrâniens. L’effet Doppler peut être comparé aux variations de son que l’on entend quand une voiture passe à vive allure devant nous. L’analyse de ces variations de sons (vers l’aiguë quand la voiture s’approche puis vers les graves quand la voiture s’éloigne) peut permettre de retrouver la vitesse du véhicule. Par analogie, l’étude de la différence entre ultrasons émis et les ultrasons reçus par la sonde Doppler permet de mesurer la vitesse des globules rouges. Cet examen permet donc la mesure d’un flux ou vélocité [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :